(截圖及翻譯來自KKTV)
劇名:きのう何食べた
中譯:昨日的美食
集數:10
史朗:其實呀,比起你一直跟我道歉說對不起,你的一句「謝謝」更讓我開心。所以,你不要再道歉了。
史朗:あのさ、俺もお前にごめんごめんって謝り倒されるより、ありがとうって言ってもらえるほうがずっと嬉しいよ。だからさ、もう謝んなくていいって。
相關劇情
賢二看著理髮店店長的妻子和店長的外遇在店裡歡談,起了一身雞皮疙瘩,但其實他多年前也曾瞞著當時的男朋友出軌。見史朗亳不避嫌地和小日向先生見面,又知道小日向是(而自己不是)史朗喜歡的類型,他很害怕有天史朗會移情別戀。於是,當自己無法陪史朗跟小日向聚餐時,他哭著要史朗取消和小日向先生的約會,而史朗不想賢二傷心,也就借故推卻了小日向。賢二見史朗為自己如此果斷,也就含著淚道歉了。
假日,史朗為兩人做了一桌美味的pancake brunch,賢二滿心歡喜地感謝他時,史朗就說了以上的話。
感想
愛一個人的時候,比起計較誰理虧,更想對方開心。劇中史朗和賢二之間平淡的對話,流露著比愛情更深刻的、更像親情的牽絆,總是讓我覺得很感動啊。
日語學習
- 謝り(あやまり):excuse, apology
- もらえる:to be able to receive/take/accept
- 嬉しい(うれしい):happy, glad, pleased, delighted