(截圖及翻譯來自KKTV)

劇名:きのう何食べた
中譯:昨日的美食
集數:6

pic1

上町:只是因為是女生就剝奪她和男性一起工作的機會,這樣太不合理了吧?工作是不分性別的… … 又不是所有男人都用有色眼光看女人。大部份的男人都是心懷尊重和女性相處的——請你證明給她看吧。


上町:女だからって男性とサシで仕事するきっかけを奪われるなんておかしいでしょ。仕事に男も女もない… 男全員が女をそういう目で見てるわけじゃない。敬意を持って女性に接してる男性がほとんどだってこと、証明してあげてください。


一點感想

即使男女在職場上的地位差距縮窄了,許多專業身處高位者依然是男性居多。後輩要攀上高位,往往需要前輩提攜和指導。

就如上町所說,其實大部份的男性都不會對女性作出越軌行為,然而,少數恃著權力關係佔女性便宜的可恥男性,破壞了職場人與人間的互信,以致身為後輩的女性不得不對男性前輩心存警惕,男上司也害怕女下屬與自己相處感到不適或被侵犯。這麼一來,更多男性就像史朗一樣,覺得指導、提攜女性可能為自己貪麻煩。上町想改變這種境況,才提議讓史朗指導實習生。

要改善職場的權力性侵現象,就需要有更多女性在高位,讓男性和女性在高位有同等發言權。


日語學習筆記

  • おんな【女】:〔女性〕a woman ((複 women));〔総称〕women(▼冠詞をつけない)
  • おとこ【男】:〔男子〕a man ((複 men));〔総称〕man(▼冠詞をつけない)
  • ぜんいん【全員】:all the members
  • けいい【敬意】:respect ((for));〔崇敬〕reverence ((for))
  • じょせい【女性】:〔女〕a woman ((複 women));〔総称〕women;a female (person)
  • だんせい【男性】:〔男の人〕a man;〔総称〕men, the male
  • しょうめい【証明】:proof ((of));evidence ((of));testimony